{"id":2982,"date":"2015-08-13T10:38:34","date_gmt":"2015-08-13T08:38:34","guid":{"rendered":"http:\/\/nazzarenomataldi.com\/?p=2982"},"modified":"2025-09-28T21:37:57","modified_gmt":"2025-09-28T19:37:57","slug":"interludio-24","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/2015\/08\/13\/interludio-24\/","title":{"rendered":"Interludio #24"},"content":{"rendered":"<p>Quindici anni prima, alle prese con il <a href=\"https:\/\/www.ibs.it\/vigilia-dell-eternita-libro-s-m-olaf\/e\/9788881122134\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">primo libro<\/a> da tradurre \u2013 una co-traduzione all\u2019inizio, poi, a seguito di alcune vicissitudini, una traduzione totalmente in proprio e, in realt\u00e0, al momento della pubblicazione, non il primo libro tradotto ma il quarto \u2013 era ferragosto e \u2013 naturalmente? \u2013 era incollato al computer a tradurre e, essendo quella l\u2019epoca d\u2019oro della posta elettronica e delle mailing list, leggeva \u2013 e anche scriveva \u2013 raffiche di email.<\/p>\n<p>Anni dopo, ormai nell\u2019epoca dei blog, sempre di ferragosto era di nuovo incollato al computer, ma impegnato, pi\u00f9 che a tradurre o a leggere e scrivere email, a leggere e scrivere post.<\/p>\n<p>Anni dopo ancora, al tempo dei social e degli smartphone, sempre di ferragosto che poteva fare?<\/p>\n<p>Tradurre no, ch\u00e9 era passata la fissa di lavorare sempre e a qualunque condizioni. Leggere e scrivere email nemmeno, ch\u00e9 quest\u2019altra mania era fortunatamente decaduta da tempo. Per fortuna \u2013 ma, un po\u2019, anche purtroppo \u2013 era finita pure la passione per i blog e i post. E, sempre per fortuna, non c\u2019era <a href=\"http:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/2014\/10\/03\/tutto-li\/\">nemmeno pi\u00f9 l\u2019assillo degli \u201camici\u201d e dei \u201clike\u201d<\/a> di Facebook, da cui, dopo una parentesi controvoglia, era riuscito ad affrancarsi senza particolari problemi.<\/p>\n<p>Cosa c\u2019era, allora?<\/p>\n<p>C\u2019era il richiamo dei \u201c<a href=\"http:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/2015\/06\/05\/cip-cip-cip\/\">Cip! Cip cip!<\/a>\u201d di Twitter, inutile negarlo, ma a dire il vero non cos\u00ec irrefrenabile e insopprimibile.<\/p>\n<p>C\u2019era, a dirla tutta, la fine di un innamoramento incondizionato per la rete e per la vita digitale.<\/p>\n<p>E c\u2019era, pi\u00f9 ancora, il bisogno di tirare un po\u2019 il fiato, spegnere i motori e sostare, mentalmente non meno che fisicamente.<\/p>\n<p>Poi?<\/p>\n<p>Poi sarebbe partita ancora una nuova stagione.<\/p>\n<p>Di nuovo molto all\u2019insegna della traduzione, dopo il buon rilancio degli ultimi tempi (vedi bel <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Saving-Capitalism-Many-Not-Few\/dp\/0385350570\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">libro in uscita<\/a>, vedi <a href=\"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/tracce\/note-al-traduttore\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">prolissa intervista<\/a>)?<\/p>\n<p>O cos\u2019altro?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quindici anni prima, alle prese con il primo libro da tradurre \u2013 una co-traduzione all\u2019inizio, poi, a seguito di alcune vicissitudini, una traduzione totalmente in proprio e, in realt\u00e0, al momento della pubblicazione, non il primo libro tradotto ma il quarto \u2013 era ferragosto e \u2013 naturalmente? \u2013 era incollato al computer a tradurre e, essendo quella l\u2019epoca d\u2019oro della posta elettronica e delle mailing list, leggeva \u2013 e anche scriveva \u2013 raffiche di email. Anni dopo, ormai nell\u2019epoca dei blog, sempre di ferragosto era di nuovo incollato al computer, ma impegnato, pi\u00f9 che a tradurre o a leggere e [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[64,27,293,48],"tags":[388,51,184],"class_list":["post-2982","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-interludi","category-nugae","category-traduzione","category-traduzioni","tag-ferragosto","tag-rete","tag-stagioni"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pgPIz4-M6","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2982","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2982"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2982\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2982"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2982"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2982"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}