{"id":3013,"date":"2015-09-30T12:36:43","date_gmt":"2015-09-30T10:36:43","guid":{"rendered":"http:\/\/nazzarenomataldi.com\/?p=3013"},"modified":"2025-09-30T16:08:58","modified_gmt":"2025-09-30T14:08:58","slug":"un-eterno-30-settembre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/2015\/09\/30\/un-eterno-30-settembre\/","title":{"rendered":"Un eterno 30 settembre"},"content":{"rendered":"<p>Ultimo giorno di settembre. <a href=\"http:\/\/www.treccani.it\/enciclopedia\/santo-girolamo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">San Girolamo<\/a>, santo patrono dei traduttori. <a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Giornata_mondiale_della_traduzione\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Giornata mondiale della traduzione<\/a>, di conseguenza. Giorno in cui, in generale, sembra di capire, si ha ben poca voglia di celebrare, altrettanto di conseguenza.<\/p>\n<p>\u00c8 del tutto casuale che la festa dei traduttori cada in un giorno cos\u00ec. Ma, a ben vedere, forse giorno migliore non poteva esserci.<\/p>\n<p>La vita del traduttore \u00e8 sovente un eterno 30 settembre, sospesa com\u2019\u00e8 tra momenti di esaltazione per un lavoro che appassiona e rallegra \u2013 proprio come quei deliziosi scampoli d\u2019estate, di un caldo mite, che fine settembre a volte sa regalare \u2013 e momenti di cupezza e profondo abbattimento \u2013 come lo sconsolato rannicchiarsi in se stessi al primo brusco calo delle temperature, con le giornate di grigio e di pioggia o di vento che segnalano l\u2019ingresso vero dell\u2019autunno, specchio perfetto di quella situazione di precariet\u00e0 e incertezza con cui il traduttore, non importa se ancora alle prime armi o ormai di vasta esperienza, non di rado \u00e8 chiamato a fare i conti (gi\u00e0 solitamente magri sotto l\u2019aspetto economico).<\/p>\n<p>Non a caso dicevi, a inizio agosto, fresco di consegna, dunque piena estate, <a href=\"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/tracce\/note-al-traduttore\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">rispondendo a delle domande<\/a>:<\/p>\n<blockquote><p>L\u2019aspetto pi\u00f9 faticoso [del lavoro di traduttore] \u00e8 l\u2019incertezza di quello che verr\u00e0 una volta consegnato. Il dover fare magari i conti con periodi pi\u00f9 o meno lunghi di inattivit\u00e0 forzata, vista, con il calo delle vendite, la riduzione del numero dei libri tradotti (soprattutto a livello di saggi, il mio settore primario di competenza) e, sempre pi\u00f9 spesso, anche la tendenza degli editori a risparmiare sul costo delle traduzioni, affidandosi perci\u00f2 a traduttori pronti a farle per tariffe sotto lo quali io non sono (pi\u00f9) disposto a scendere o, in certi casi, se c\u2019\u00e8 urgenza di andare in stampa, in tempi ridottissimi, lavorando a ritmi di 10-12 ore al giorno, sette giorni su sette, che un traduttore agli inizi regge con facilit\u00e0 ma che dopo alcuni anni mettono letteralmente k.o. E come se non bastasse l\u2019incertezza o comunque la discontinuit\u00e0 lavorativa, alla volte c\u2019\u00e8 inoltre il dubbio di quando verrai pagato per i lavori gi\u00e0 fatti e consegnati, sempre per il famoso discorso della crisi delle vendite e per altre variabili pi\u00f9 o meno note e pi\u00f9 o meno messe in conto all\u2019atto di accettare una traduzione.<\/p><\/blockquote>\n<p>Oggi, pi\u00f9 che mai, \u00e8 cos\u00ec. In particolare in Italia. Il traduttore vive il suo giorno di festa spesso senza sapere se o quando e per quanto (anche monetariamente parlando) torner\u00e0 a fare il traduttore.<\/p>\n<p>L\u2019estate \u00e8 definitivamente alle spalle. L\u2019incerto autunno e il minaccioso inverno mettono tristezza e apprensione. Una rediviva primavera, di l\u00e0 da venire. Poca voglia di festeggiare, allora. Poca voglia di fare o anche soltando di dire, in generale. In tanti, da soli, rannicchiati a pensare.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ultimo giorno di settembre. San Girolamo, santo patrono dei traduttori. Giornata mondiale della traduzione, di conseguenza. Giorno in cui, in generale, sembra di capire, si ha ben poca voglia di celebrare, altrettanto di conseguenza. \u00c8 del tutto casuale che la festa dei traduttori cada in un giorno cos\u00ec. Ma, a ben vedere, forse giorno migliore non poteva esserci. La vita del traduttore \u00e8 sovente un eterno 30 settembre, sospesa com\u2019\u00e8 tra momenti di esaltazione per un lavoro che appassiona e rallegra \u2013 proprio come quei deliziosi scampoli d\u2019estate, di un caldo mite, che fine settembre a volte sa regalare \u2013 [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[23,293],"tags":[481,193,475],"class_list":["post-3013","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-note","category-traduzione","tag-san-girolamo","tag-settembre","tag-traduttori"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pgPIz4-MB","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3013","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3013"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3013\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3013"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3013"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nazzarenomataldi.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3013"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}