Skip to content

nazzareno mataldi

traduzioni editoriali // literary translations

Tradurre equivale a essere in analisi, ed è meno oneroso.
Altrettanto interminabile, tradurre investe un autore di
una passione paradossale per parole non sue.

– Henri Meschonnic
  • Home
  • Chi sono
  • Traduzioni
    • Ultime pubblicate
    • In forma lunga
    • In forma breve
      • Traduzioni editoriali 1992-2000
      • Esempi di traduzioni #1
      • Esempi di traduzioni #2
    • In forma di amarcord
      • Divertimento citazionista
      • Prime traduzioni
      • La nottola di Minerva
      • Un percorso in salita
      • The nowhere translation
      • Dall’Atlantico al Pacifico
      • L’anno del big bang
      • Scrivere nei cieli
      • Un nuovo tipo di lettore
      • Quando impariamo una nuova lingua
      • Le livre de Lulu
      • Intoppi e ripartenze
      • In prima battuta…
      • Attenzione selettiva
      • Memoria selettiva
      • Incontri in treno
      • Poi…
      • La via delle traduzioni
      • Pot-pourri on translation
      • Passa, passerà, come passa tutto
    • In forma di post
      • Fogliedivite
      • Appendice di traduzione
    • In biblioteca e in libreria
      • Libri nel catalogo SBN
      • Libri su Amazon.it
      • Libri su Mondadori.it
      • Libri su Goodreads
    • In rete
      • Note al traduttore
    • Tradbase
  • Contatti
    • LinkedIn
    • Bluesky
    • Substack
      • Le didascalie
      • Scritture
    • Maculae vitae

Cultura on demand

29 Settembre 2025 ennemme

Navigazione articoli

« Cultura on demand

RSS Ultime traduzioni

  • Un carosello di traduzioni
    Le copertine dei libri tradotti e/o pubblicati negli ultimi quindici anni.
  • La fine di Israele
    In uscita il 7 ottobre, da Fazi Editore, il saggio La fine di Israele di Ilan Pappé.

RSS Scritture

  • Capotempo
    Il sentimento circolare del tempo nella cultura popolare e il “capodanno contadino” a inizio novembre, con particolare riferimento alla Valle Peligna, in Abruzzo
    Nazzareno Mataldi
  • Una band per il Duemila
    Quarant’anni dopo i Beatles, i Radiohead hanno inventato una nuova idea di gruppo rock
    Nazzareno Mataldi
  • Alfabeto del Cammino, parte quinta
    S come Sliding Doors ✦ T come Terra ✦ U come Ultreia! ✦ V come Valente! ✦ W come WhatsApp ✦ X come Croce Sopra ✦ Y come Yesssss!, Yuppiiii! ✦ Z come Zaino
    Franca Di Muzio
  • Alfabeto del Cammino, parte quarta
    K come K.O. ✦ L come LISTA ✦ M come Muxìa (e Finisterre) ✦ N come Nóstos ✦ O come (Praza de) Obradoiro ✦ P come (Charta) Peregrini ✦ Q come Quanto? Quando? ✦ R come Rituali
    Franca Di Muzio
  • Lungo i binari delle ferrovie fantasma
    Un estratto da “On the Shadow Tracks”, il viaggio-inchiesta di Clare Hammond lungo le ferrovie birmane.
    Alessandra Neve

RSS Le didascalie

  • Predicare bene e razzolare male
    Un pot-pourri di cose pensate e scritte negli anni ma puntualmente poco messe in pratica. Non sarà ora di passare più seriamente ai fatti e, nello specifico, cambiare il modo di stare in rete?
  • La vita senza social – a parte Substack (e Bluesky)
    Un’oasi tranquilla dove prendersi una pausa rigenerante e, poco alla volta, trovare una nuova e più soddisfacente dimensione
  • Tutto lì
    Un post dell’ottobre 2014, scritto in occasione di uno dei primi seri tentativi di farla finita con Facebook e riproposto nel giorno in cui la cancellazione dell’account FB diventa irreversibile
  • Il blues del cavaliere inesistente
    La riproposta della traduzione di un vecchio articolo dedicato alla traduzione e ai traduttori, nel giorno del patrono san Girolamo, autore della prima traduzione completa in latino della Bibbia
  • Settembre, tempo di… ripartire
    Piccoli ma significativi segnali di vita

RSS Maculae vitae

  • Ottobre, voglia di traduzione
  • Guardando avanti
  • Ultime letture e nuove risoluzioni
  • È tempo…
  • Neve di novembre

Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7/3/2001.

© 2011-2025 Nazzareno Mataldi – WordPress Theme: Dynamic News by ThemeZee.
Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.